Interview avec

BLOSSOM FANSUB

 

Une fansub fleurie de projets venant du pays du soleil-levant ~ ♥

Bonjour Michi !

Pourrais tu nous dire ce qu'est être "fansubber" ?

Blossom Fansub : Bonjour bonjour !

Tout d’abord merci pour ce petit questionnaire qui pourrait peut-être attirer d’autres personnes vers le fansub :)

 

Alors être « fansubber » (pour être honnête je ne savais pas comment ça s’appelait, je viens d’apprendre le mot xD ), c’est être quelqu’un (ou une team) qui va proposer des épisodes de séries étrangères , ou bien des films, traduit.

 

C’est vrai qu’on y pense pas forcément, mais derrière chaque épisodes traduits se cachent une ou plusieurs personnes qui ont travaillé dessus pour pouvoir permettre une compréhension totale de la série :)

 

Quel a été l'élément déclencheur qui t'a fait créer ta fansub, sa petite histoire et pourquoi le nom blossom fansub ?

Blossom Fansub : Alors, j’étais (et encore maintenant) une grande dévoreuse de dramas et de films asiatiques. Et ne passant que mes journées à ça, j’étais plutôt embêtée d’attendre à chaque fois la sortie d’un nouvel épisode.

Du coup, un jour je me suis dit « au pire, si je traduis les épisodes je les verrais en avant-première » (oui oui... ma première motivation c’était ça xD).

Du coup, j’ai postulé pour une fansub que j’aimais bien (je ne me souviens plus du tout du nom de cette dernière) en tant que traductrice.

Je traduisais vraiment très vite au point qu’en une journée je finissais un épisode mais ne pouvait pas passer à la suite car je partageais le travail avec une autre traductrice et qu’on faisait un épisode sur deux.

 

Du coup, pendant quelques mois j’ai continué ainsi puis un jour je me suis dit que j’étais capable aussi de gérer tout ça toute seule et à mon propre timing. De plus, je pouvais bosser sur les projets qui me plaisent vraiment.

 

Et c’est ainsi que j’ai créé ma Blossom Fansub :)

Pour le nom de ma fansub, Blossom ça veut dire « floraison » et c’est aussi la fleur de cerisier ( Cherry blossom).

Du coup ma fansub a fleuri en proposant en grande partie des séries et films du pays du soleil-levant.

D’où le petit clin d’œil aux fleurs de cerisiers :)

Et je me suis épanouie telle une fleur en découvrant cette passion ( ˘ω˘ )

Tu es actuellement au Japon, est ce que le fait d'être dans ce pays t'apporte quelque chose en tant que fansubber ?

Blossom Fansub : OULA OUI !!!! 

Le fait de parler couramment le japonais ça m’aide énormément maintenant pour traduire les épisodes.

Généralement je les traduis de l’anglais vers le français, mais ça arrive que les sous-titres anglais ne concordent pas avec la vraie émotion de la phrase en japonais. 

Puis j’ai aussi des cas où il n’y a pas de sous-titres anglais et donc je dois traduire directement du japonais.

Donc clairement ça m’aide beaucoup, puis des fois il y a des petites blagues par rapport à des choses culturelles du Japon du coup ça aide d’être sur place :)

Quel genre de films ou drama préfères-tu prendre en projet ? (thriller, drame, comedie...)

Blossom Fansub :  Alors je suis une grande fan de mystère, suspens, thriller et de films humains avec des histoires assez crues et assez tabous !! 

Mais ça m’arrive aussi de regarder des films drôles (ça dépend de mon humeur du jour).

Mais généralement une bonne énigme dans un drama et c’est parti pour la traduction 🤣

 

 

Comment as-tu connu le monde des drama/films asiatiques ?

Blossom Fansub :  Alors, je regardais pas mal d’animés avant et un jour mon papa est arrivé avec un disque dur et m’a dit « tiens, j’ai un collègue qui regarde des séries japonaises et il m’en a mis quelques uns dessus si ça te dit ».

Le premier drama que j’ai regardé fut « my boss my hero » (mais ne me demandez pas comment ça s’est finit, je n’ai regardé que deux épisodes xD).

Mais c’est ce premier drama qui m’a fait un gros coup dans le cœur en mode « hey cocotte, je pense que tu vas trop aimer les séries asiatiques ! ».

Si on peut jouer sur les mots, je dirais « le collègue de mon papa, mon héros » :p

Pour ma part tu as été la première fansub que j'ai connue, via le drama Dear Sister et ça a été mon favoris.

Et toi, lequel de tes projets as-tu préféré faire ? Et celui qui ne t'a pas plu :)

Blossom Fansub :  Ooooh merci !!

Ça date ! (Tu m’as donné envie de regarder à nouveau ce drama d’ailleurs xD)

 

Alors je travaille généralement que sur des projets qui me plaisent donc c’est compliqué...

Les projets qui m’ont vraiment touché je les mets généralement dans ma rubrique  « coup de cœur ». C’est un peu mes recommandations principales pour ceux qui ne savent pas quels projets regarder.

Ça donne aussi une bonne image du genre de ma fansub :)

 

Et celui que j’ai moins aimé tout le monde le sait car je l’avais déjà dit et que j’ai mis plus de 7 mois à le sortir... Midnight Diner...

Au début il était bien, puis après j’ai pas vraiment aimé le côté basique et lent de la série...

J’ai vraiment eu du mal à le finir et je n’ai pas arrêté de m’excuser auprès des personnes qui attendaient les épisodes avec impatience...

 

Qu'est ce que tu aimes le plus dans le fansub ?

Et qu'est ce que tu aimes le moins ?

Blossom Fansub :  J’aime le fait de faire découvrir des séries qui auraient pu peut-être passé inaperçue pour le public francophone.

Puis je me suis découvert une passion pour la traduction.

J’aime vraiment ce que je fais et c’est devenu une grande passion.

J’aime un peu moins le timing xD

Ça m’embêter de devoir bien minuter tous les sous-titres xD

Combien de temps passes-tu (environ) pour l'épisode d'un drama de 1h ?

Blossom Fansub :  

Alors, je suis une grosse flemmarde (autant se le dire) donc je traîne xD

Mais si vraiment je m’y mets a fond je peux sortir un épisode complet en une journée et traduire la moitié d’un autre épisode dans la même journée.

La traduction ça va super vite, quand je suis à fond dans un projet je le traduis très très vite.

Ce qui me prends le plus de temps c’est le timing (car je ne suis pas encore du tout une pro pour ça xD).

 

Donc un film peut être sorti en une journée sans problème (mais vu que quand je traduis je me perds aussi sur YouTube... bah euh... ça prend un peu plus de temps que de ce que je pourrais vraiment faire xD).

Les projets que tu fais, tu les choisis en fonction de tes goûts personnels ou ce sont des projets proposés par des fans ?

Blossom Fansub : La plupart du temps c’est suivant mes goûts.

La plupart du temps c’est suivant mes goûts.

Je regarde un drama et s’il me plait beaucoup je me dis que je dois le traduire pour le présenter aux personnes qui me suivent.

Mais ça arrive que j’ai des fois des demandes de traductions.

Je n’accepte pas tout, mais si le synopsis me plait ça ne me dérange pas de le traduire :)

C’est donnant donnant.

J’ai ma motivation grâce aux personnes qui me suivent, du coup j’ai envie de leur faire aussi plaisir des fois :)

Tu as toujours été seule pour tes projets ?

As-tu déjà pensé à recruter une personne pour t'aider ?

Blossom Fansub : La plupart du temps c’est suivant mes goûts.

J’ai créé la blossom fansub seule et le suis encore :)

J’avoue que le timing j’aimerai bien le refiler à quelque d'autre xD

Mais après je me connais, je serai trop la fille autoritaire et je pense que je foutrais une pression énorme sur les gens qui bosseraient pour moi (pression que je me mets déjà toute seule xD).

Puis mon rêve serait de devenir scénariste. Donc traduire c’est aussi un peu faire parler les personnages avec ma formulation et c’est vrai que c’est quelque chose que je n’ai pas forcément envie de passer à quelqu’un d’autre... Je crois que j’ai trop de fierté pour ça xD Mes projets ceux sont mes petits bébés du coup j’ai du mal à partager le travail 🤣🤣

As-tu déjà fait des coprod avec d'autres fansub ? Si non, en acceptes-tu ?

Blossom Fansub : La plupart du temps c’est suivant mes goûts.

Oui, j’ai fait une seule fois une collaboration sur le drama Valid Love :)

Je ne suis pas contre mais c’est vrai que je préfère travailler toute seule de base

( ˘ω˘ )

Un p'tit mot final pour les personnes qui te suivent  ?

Blossom Fansub : La plupart du temps c’est suivant mes goûts.

Je le dis souvent mais merci énormément de toujours me suivre !

J’essaye de vous remercier en vous offrant quelques fois des petits cadeaux mais ce que je ressens je ne peux pas le formuler.

Clairement, sans vous je n’aurai pas cette motivation et je n’aurai pas trouvé cette joie de bosser sur des projets.

Pouvoir vous les présenter et voir vos retours dessus me fait énormément plaisir.

Et voir souvent les mêmes noms en commentaires depuis plusieurs années c’est juste quelque chose de touchant.

On ne se connaît pas, mais je comprends tellement ce que les gens disent quand ils appellent les personnes qui les suivent leur « famille ».

On est un peu la famille Blossom et j’aime beaucoup le fait qu’on partage nos goûts !

Donc merci merci et MERCI !!! 

 

Et si l’un d'entre vous est tenté à son tour par le fansub, lancez vous.

Qui sait, peut-être qu’une passion naîtra en vous !

Vous ne perdez rien et au contraire pouvez finir par gagner quelque chose de nouveau en vous !!

Merci beaucoup d'avoir répondu à mes différentes questions ♥

Pour suivre son travail :

  • Blossom Fansub - Twitter
  • Blossom Fansub - Facebook
  • Blossom Fansub - Site Web
Newsletter

© Site Web by ARTIKA KREATIVE 2019

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now